Basis
| Roepnaam | Brigitte |
| Achternaam / tussenvoegsels | |
| Telefoon | |
| E-mailadres | |
| Stel jezelf voor | Geboren in Frankrijk ben ik op mijn 23e naar Nederland gekomen, waar ik Nederlands heb gestudeerd aan de Rijksuniversiteit Utrecht. Taal heeft mij altijd geboeid, en na mijn opleiding tot tolk-vertaler Frans heb ik mijn expertise als vertaler uit het Nederlands en Engels naar het Frans ingezet om organisaties, instellingen en bedrijven te helpen helder te communiceren met Franstalige doelgroepen. Gaandeweg heb ik mij gespecialiseerd in vakgebieden die mij na aan het hart liggen: mensenrechten, milieu- en natuurbescherming (klimaatverandering), internationale betrekkingen, humane wetenschappen, en kunst en cultuur. Het Nederlands Expertisecentrum Literair Vertalen in Utrecht, evenals diverse vertaalworkshops in Amsterdam en Parijs, hebben mij geholpen mijn vaardigheden verder te ontwikkelen en te voldoen aan de specifieke eisen van literair vertalen. Ik ben geaccrediteerd door het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen (voorheen het Vlaams Fonds voor de Letteren), en sinds 2012 vertaal ik boeken, zowel fictie als non-fictie. Van 1996 tot 2015 was ik (parttime) als vertaler Frans in dienst bij het Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. Sinds 2015 werk ik (eveneens parttime) als vertaler Frans voor het Ministerie van Defensie. Daarnaast werk ik sinds 1996 als freelance vertaler voor verschillende organisaties van de Verenigde Naties. |
Talen
| Vertaalt van | |
| Vertaalt naar |
Vakgebieden
| Vakgebieden | Mensenrechten, Milieu- en Natuurbescherming, Klimaatverandering, Internationale organisaties, Overheden, Kunst en Cultuur, Psychologie. Literatuur |
